He also wrote a number of limericks in Bengali. Some of his rhymes such as this and “khokā o khuku” have been turned into songs. His most famous rhymes is probably the one where he condemns the Partition of Bengal - “Teler shishi bhanglo bole khukur pare raag koro/ Tomra je shob buro khoka Bharat bhenge bhaag karo/ Tarbela?” Here’s a translation of the entire poem into English. His rhymes collection, published in 1994, brings forth an eclectic variety of rhymes, at once charming listeners with their musical cadence, and making them think critically with their allegorical and satirical themes. He contributed most enthusiastically to popular twentieth-century children’s magazines, such as Mouchak. Growing up in Dhenkanal in the Indian state of Orissa, he wrote both in Bengali and Odiya. Novelist and essayist Annada Shankar is probably the most well-known for the many playful rhymes he wrote for children. Ha Ha Ho Ho, Selected Rhymes of Annada Shankar Ray, Translated into English by Sukanta Chaudhuri (Seagull Books)
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |